2 Samuel 16:8

SVDe HEERE heeft op u doen wederkomen al het bloed van Sauls huis, in wiens plaats gij geregeerd hebt; nu heeft de HEERE het koninkrijk gegeven in de hand van Absalom, uw zoon; zie nu, gij zijt in uw ongeluk, omdat gij een man des bloeds zijt.
WLCהֵשִׁיב֩ עָלֶ֨יךָ יְהוָ֜ה כֹּ֣ל ׀ דְּמֵ֣י בֵית־שָׁא֗וּל אֲשֶׁ֤ר מָלַ֙כְתָּ֙ [תַּחְתֹּו כ] (תַּחְתָּ֔יו ק) וַיִּתֵּ֤ן יְהוָה֙ אֶת־הַמְּלוּכָ֔ה בְּיַ֖ד אַבְשָׁלֹ֣ום בְּנֶ֑ךָ וְהִנְּךָ֙ בְּרָ֣עָתֶ֔ךָ כִּ֛י אִ֥ישׁ דָּמִ֖ים אָֽתָּה׃
Trans.hēšîḇ ‘āleyḵā yəhwâ kōl dəmê ḇêṯ-šā’ûl ’ăšer mālaḵətā taḥətwō taḥətāyw wayyitēn JHWH ’eṯ-hamməlûḵâ bəyaḏ ’aḇəšālwōm bəneḵā wəhinnəḵā bərā‘āṯeḵā kî ’îš dāmîm ’ātâ:

Algemeen

Zie ook: Absalom, Hand (lichaamsdeel), Qere en Ketiv, Saul (koning)

Aantekeningen

De HEERE heeft op u doen wederkomen al het bloed van Sauls huis, in wiens plaats gij geregeerd hebt; nu heeft de HEERE het koninkrijk gegeven in de hand van Absalom, uw zoon; zie nu, gij zijt in uw ongeluk, omdat gij een man des bloeds zijt.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

הֵשִׁיב֩

doen wederkomen

עָלֶ֨יךָ

heeft op

יְהוָ֜ה

De HEERE

כֹּ֣ל׀

al

דְּמֵ֣י

het bloed

בֵית־

huis

שָׁא֗וּל

van Sauls

אֲשֶׁ֤ר

in wiens

מָלַ֙כְתָּ֙

gij geregeerd hebt

תחתו

plaats

תַּחְתָּ֔יו

-

וַ

-

יִּתֵּ֤ן

gegeven

יְהוָה֙

nu heeft de HEERE

אֶת־

-

הַ

-

מְּלוּכָ֔ה

het koninkrijk

בְּ

-

יַ֖ד

in de hand

אַבְשָׁל֣וֹם

van Absalom

בְּנֶ֑ךָ

uw zoon

וְ

-

הִנְּךָ֙

-

בְּ

-

רָ֣עָתֶ֔ךָ

nu, gij zijt in uw ongeluk

כִּ֛י

omdat

אִ֥ישׁ

een man

דָּמִ֖ים

des bloeds

אָֽתָּה

gij


De HEERE heeft op u doen wederkomen al het bloed van Sauls huis, in wiens plaats gij geregeerd hebt; nu heeft de HEERE het koninkrijk gegeven in de hand van Absalom, uw zoon; zie nu, gij zijt in uw ongeluk, omdat gij een man des bloeds zijt.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!